Ecco cosa posso fare per te
Traduzione di copioni e sottotitolazione dall’inglese e dal francese
Traduco nel settore audiovisivo dal 2014 e sono abituata a lavorare con registri linguistici diversi per una resa scorrevole e naturale, basata su un’approfondita ricerca terminologica.
Adattamento dialoghi in oversound e sincronismo ritmico non labiale
Per studi e società di doppiaggio mi occupo della traduzione e dell’adattamento dei dialoghi di materiale audiovisivo come documentari e docu-reality.